Перевод "The Moth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Moth (зе мос) :
ðə mˈɒθ

зе мос транскрипция – 30 результатов перевода

Put me down!
The moth and the flame, that's what it was.
Poor Miss Finch.
Пустите меня!
Она летела, как мотылёк на свет.
Бедная мисс Финч.
Скопировать
# Slingsby's, how can it be # You have the taste to tantalise me?
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the
# Cos Slingsby's do something to soup # That nobody else can do #
Ох этот Слингсби он не глуп Всех он заставил есть свой суп.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
Скопировать
Why does he place them there, doctor?
The significance of the moth is change.
Caterpillar into chrysalis, or pupa and from thence into beauty.
Зачем он кладет их туда, доктор?
Значение бабочки меняется.
Из жука в кокон или куколку... ...а затем оттуда - в красоту.
Скопировать
After chasing sunsets... one of life's simple joys... is the boys.
I don't want to be the moth... around your fire.
I don't want to be obsessed by my desire.
А с заходом солнца... единственную радость в жизни... составляют они, парни.
Я не хочу лететь на твой огонь... как ночная бабочка.
Не хочу попасть во власть своих желаний.
Скопировать
I can hear you. I can...
The Moth
Vule!
Я cлышу Вас.
Бабочка
Драматург Бояна Андрич Вулэ!
Скопировать
Do it!
Good thing we didn't stay in the moth.
Yes, yes I am OK, thank you all very much for asking.
Пошёл!
Хорошо, что не остались на Мухе.
Да, да - я живой. Большое спасибо, что спросили.
Скопировать
I don't know.
We were there in the moth with the balloons when you ate them - you almost ate us!
They were very tasty, and I am still very hungry.
Я не знаю.
Мы были на мухе среди тех самых шаров. Ты чуть не съел нас.
Они были очень вкусными, а я сейчас очень голоден.
Скопировать
Stanley is right.
The moth will crash and you will all - die.
Then Xev, do something!
Стен прав.
Муха упадёт и вы все умрёте.
Делай что нибудь!
Скопировать
and in order to avoid all those negatives nobody's going anywhere ever again - that's it.
We can use the moths to bring food to the Lexx, but the moth breeders are incapable of flying them without
It will take many trips, and therefore considerable time.
Во избежание всех этих эксцессов никто больше отсюда не двинется. Никто и точка.
Мухи могут собрать еду для Лекса, но муховоды не справятся там без руководства.
Нужно много рейсов, значит много времени...
Скопировать
We were there too.
Lexx ate the balloons and Kai and Stan were knocked out of the moth.
I think they fell down to Water.
И мы с ними.
Лексс съел шары, а Кая со Стэном выкинуло из мухи.
Думаю, они упали на воду.
Скопировать
How are you the captain?
Stan gave me the key when he fell out of the moth - or the key left him on its own, I don't know.
- Lexx?
Почему ты капитан?
Стэн передал мне ключ, падая из мухи или ключ сам выскочил, я не знаю.
Лексс.
Скопировать
Probably such good quality it's keeping me too warm.
Scratching away all over, I was, and when I took it off, it had the moth.
Oovered with them Larvae I was.
Наверное, из-за хорошего качества мне было слишком тепло.
Я вся исчесалась где только можно, и когда сняла, там была моль.
Я была покрыта ее личинками.
Скопировать
Oh, well, that's absolutely... lt makes me sad to think of your hopeless love, Bertie.
Like the moth and the star.
But what can I do? Nothing.
Что ж, в таком случае... Мне больно сознавать твою безнадежную любовь, Берти.
Любовь мотылька к свече.
Что я могу поделать?
Скопировать
The nocturnal butterfly.
In ancient cultures, the moth represents a form of the psyche... or the soul immortally trapped... in
Mothman.
"Ночной мотылёк".
"В древних культурах мотылёк олицетворял духовную сущность или бессмертную душу, навсегда застрявшую в адском царстве мёртвых."
Человек-мотылёк.
Скопировать
And now the mad whirl has ceased, and you are a butterfly, crushed on the wheel!
Is it the moth or the butterfly?
- You have sinned and you're sorry.
Мотылек? Теперь все мужики обманщики. А ты бабочка.
Разбившаяся о колесо судьбы!
Подождите, что вы сказали? Так я мотылек или бабочка?
Скопировать
[Laughs] All: ♪ ce n'est pas ma faute ♪
♪ he's really not to blame the problem is the moth that's always circling the flame.
All: ♪ ce n'est pas ma faute ♪
Это не мой вина (фр.)
Не его нужно винить Проблема в мотыльке, который всегда кружит над пламенем
Это не мой вина (фр.)
Скопировать
Then I went out to the part of the forest where I knew she'd been.
Discovered the moth.
I came back and got my accolades.
Тогда я вышел в ту часть леса, где, как я знал, она была.
Где открыла мотылька.
Я вернулся и получил свою награду.
Скопировать
The moth.
The moth you stole from the table when you were rearranging the animals-- it's in your pocket.
I'm gonna need you to empty your pockets.
Мотылек.
Мотылек, которого вы украли со стола, когда переставляли животных, теперь в вашем кармане.
Я хочу, чтобы вы вывернули свои карманы.
Скопировать
Uh, Jeanette, could you read it out, please?
"The moth is in Paul's pocket"?
Wait, what?
Жанет, могли бы вы прочитать вслух, пожалуйста?
"Мотылек в кармане Пола".
Подождите, что?
Скопировать
Let's have a look.
Paul, why did you take the moth?
Uh... That's a California Jade moth.
Давайте посмотрим.
Пол, зачем вы взяли мотылька?
Это Калифорнийская нефритовая моль.
Скопировать
They did.
Linda died before Paul discovered the moth.
This moth couldn't have come from her... office.
Так и есть.
Линда умерла до того, как Пол открыл мотылька.
Этот мотылёк не может быть из её кабинета.
Скопировать
You'll get there.
She discovered the moth first.
Paul...
Сейчас поймете.
Она открыла мотылька первая.
Пол...
Скопировать
Wait, what?
The moth.
The moth you stole from the table when you were rearranging the animals-- it's in your pocket.
Подождите, что?
Мотылек.
Мотылек, которого вы украли со стола, когда переставляли животных, теперь в вашем кармане.
Скопировать
I mean, that's articles, that's museum exhibits, that's money for the program.
I saw myself naming the moth.
I'd--I'd always wanted to name something.
Это же статьи в научных журналах, выставки в музее, деньги для программы.
Я представил, как придумываю название этому мотыльку.
Мне всегда хотелось придумать название чему-то.
Скопировать
Spared the struggle that would have developed them,
The moth could now only crawl on thin legs... and soon died.
Hate me if you must, but you are an emperor.
Избавленный развивающей его борьбы
Мотылек мог лишь ползать. И вскоре погиб.
Можешь меня ненавидеть, если хочешь. Но ты Император.
Скопировать
To them, even the air is a thick fluid through which they essentially swim, using paddle-like wings.
Incredibly, these tiny animals can move about across several trees, seeking out the moth eggs.
But what I find more remarkable is that they do all this operating with very restricted brain power.
Воздух для них - это густая жидкость, сквозь которую они проплывают, перебирая веслообразными крыльями.
Парадоксально, но факт: в поисках яиц мотылей эти миниатюрные животные способны перелетать между деревьями.
Однако меня поражает другое: всеми этими действиями управляет столь крохотный мозг.
Скопировать
Oh, it's you.
You're the one who sold me the moth-ridden cabana crap.
You know, I've been thinking why is Kramer getting 25 percent?
O, это ты.
Ты из тех, кто продал мне это изъеденное молью дерьмо.
Знаешь, я что подумал почему Креймер получает 25%?
Скопировать
I mean, they have to be picked.
If something goes wrong at the cocoon phase, the moth becomes black.
May I ask a question? - Yes.
Если случается чего-то не ладное в коконовой фазе,то особь становится черной.
Я могу задать вопрос? - Да.
Черные черви длинее белых?
Скопировать
Pass me the zift from the pocket, so I can get a fresh taste in my mouth before I depart.
The moth.
Picture him flying.
Достань мне дзифт из кармана, пожевать, вкус себе исправить перед тем как уйти.
Мотылек.
Представьте только как летит.
Скопировать
I saw that commercial.
The moth on the cotton ball.
It's a butterfly on a cloud.
Я видел рекламное объявление.
Мотылек на хлопковом шаре?
Это бабочка на облаке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Moth (зе мос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Moth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение