Перевод "The Moth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Moth (зе мос) :
ðə mˈɒθ

зе мос транскрипция – 30 результатов перевода

I can hear you. I can...
The Moth
Vule!
Я cлышу Вас.
Бабочка
Драматург Бояна Андрич Вулэ!
Скопировать
We were there too.
Lexx ate the balloons and Kai and Stan were knocked out of the moth.
I think they fell down to Water.
И мы с ними.
Лексс съел шары, а Кая со Стэном выкинуло из мухи.
Думаю, они упали на воду.
Скопировать
How are you the captain?
Stan gave me the key when he fell out of the moth - or the key left him on its own, I don't know.
- Lexx?
Почему ты капитан?
Стэн передал мне ключ, падая из мухи или ключ сам выскочил, я не знаю.
Лексс.
Скопировать
I don't know.
We were there in the moth with the balloons when you ate them - you almost ate us!
They were very tasty, and I am still very hungry.
Я не знаю.
Мы были на мухе среди тех самых шаров. Ты чуть не съел нас.
Они были очень вкусными, а я сейчас очень голоден.
Скопировать
Stanley is right.
The moth will crash and you will all - die.
Then Xev, do something!
Стен прав.
Муха упадёт и вы все умрёте.
Делай что нибудь!
Скопировать
Do it!
Good thing we didn't stay in the moth.
Yes, yes I am OK, thank you all very much for asking.
Пошёл!
Хорошо, что не остались на Мухе.
Да, да - я живой. Большое спасибо, что спросили.
Скопировать
# Slingsby's, how can it be # You have the taste to tantalise me?
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the
# Cos Slingsby's do something to soup # That nobody else can do #
Ох этот Слингсби он не глуп Всех он заставил есть свой суп.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
Скопировать
Oh, well, that's absolutely... lt makes me sad to think of your hopeless love, Bertie.
Like the moth and the star.
But what can I do? Nothing.
Что ж, в таком случае... Мне больно сознавать твою безнадежную любовь, Берти.
Любовь мотылька к свече.
Что я могу поделать?
Скопировать
Oh, it's you.
You're the one who sold me the moth-ridden cabana crap.
You know, I've been thinking why is Kramer getting 25 percent?
O, это ты.
Ты из тех, кто продал мне это изъеденное молью дерьмо.
Знаешь, я что подумал почему Креймер получает 25%?
Скопировать
Why does he place them there, doctor?
The significance of the moth is change.
Caterpillar into chrysalis, or pupa and from thence into beauty.
Зачем он кладет их туда, доктор?
Значение бабочки меняется.
Из жука в кокон или куколку... ...а затем оттуда - в красоту.
Скопировать
Put me down!
The moth and the flame, that's what it was.
Poor Miss Finch.
Пустите меня!
Она летела, как мотылёк на свет.
Бедная мисс Финч.
Скопировать
After chasing sunsets... one of life's simple joys... is the boys.
I don't want to be the moth... around your fire.
I don't want to be obsessed by my desire.
А с заходом солнца... единственную радость в жизни... составляют они, парни.
Я не хочу лететь на твой огонь... как ночная бабочка.
Не хочу попасть во власть своих желаний.
Скопировать
Probably such good quality it's keeping me too warm.
Scratching away all over, I was, and when I took it off, it had the moth.
Oovered with them Larvae I was.
Наверное, из-за хорошего качества мне было слишком тепло.
Я вся исчесалась где только можно, и когда сняла, там была моль.
Я была покрыта ее личинками.
Скопировать
and in order to avoid all those negatives nobody's going anywhere ever again - that's it.
We can use the moths to bring food to the Lexx, but the moth breeders are incapable of flying them without
It will take many trips, and therefore considerable time.
Во избежание всех этих эксцессов никто больше отсюда не двинется. Никто и точка.
Мухи могут собрать еду для Лекса, но муховоды не справятся там без руководства.
Нужно много рейсов, значит много времени...
Скопировать
Now, I could help it.
Take my knife, gently widen the opening, and the moth would be free.
But it would be too weak to survive.
И вот, я мог бы ему помочь.
Взять свой нож, аккуратно расширить отверстие, и шелкопряд окажется на свободе.
Но он будет слишком слаб, чтобы выжить.
Скопировать
- Maybe we should look in her mouth. See if those wackos stuffed anything down her throat.
You know, kind of like the moth in Silence of the Lambs.
- Yeah, yeah, go ahead.
-Может, стоит посмотреть у нее во рту, проверить, не засунул ли этот псих чего-нибудь ей в глотку.
Ну, знаешь, типа как мотыльков в "Молчании ягнят".
Ага, ну, давай, вперед.
Скопировать
- Yes, ma'am.
Off to the Bella Union like the moth to the fucking flame.
Miss Stubb's didn't name her destination.
- Да, мэм.
Полетела в "Белла Юнион" словно мотылек на огонь, бля.
Мисс Стаббс, не сказала, куда путь держит.
Скопировать
I saw that commercial.
The moth on the cotton ball.
It's a butterfly on a cloud.
Я видел рекламное объявление.
Мотылек на хлопковом шаре?
Это бабочка на облаке.
Скопировать
I'll take you over to town hall.
Did you finish the analysis on the blood sample from the moth?
Yes, I did.
Я отведу вас в муниципалитет.
Вы закончили с анализами крови мотылька?
Закончила.
Скопировать
You'll want to add some wild thyme to the jar, dear.
It's possible we could get the moth to transform back.
It really was the most beautiful butterfly.
Вы хотите добавить дикий тимьян в банку, дорогая
Возможно, мы могли бы получить Моль для преобразования обратно.
Это действительно была самая красивая бабочка.
Скопировать
I'll believe that when I see it.
Walter, I understand what you're saying about the moth and the man transforming in the same way, but
You mean the military testing. Exactly. Well, why would the military be testing a butterfly?
Я поверю, когда увижу.
Волтер, я понимаю что-ты сказал бабочки и эти люди трансформируются одинаково но я не понимаю как-такое возможно вполне возможно, что эти люди приобрели эти способности в результате проведенных экспериментов по стимуляции их возможностей скольжение ты имеешь введу испытания военных
точно хорошо но почему военные проводили эксперименты над бабочками
Скопировать
I'll make it all go away.
So the man and the moth didn't transform at all.
No, no.
Я заставлю их уйти
Значит, мужчина и мотылёк совсем не превращались.
Нет, нет.
Скопировать
What do you see?
I see the moth.
Come here, please.
Что Вы видите?
Я вижу мотылька.
Подойди пожалуйста.
Скопировать
It isn't.
The man and the moth don't change at all.
What changes is our perception of them.
Он не делает.
Мужчина и мотылёк ничуть не изменялись.
Как меняется наше восприятие их.
Скопировать
So...
You're the moth, not the flame.
Are you sure he likes you?
Ясно.
Значит ты мимолетное видение, а не огонь всей жизни.
Ты вообще уверена, что нравишься ему?
Скопировать
I mean, they have to be picked.
If something goes wrong at the cocoon phase, the moth becomes black.
May I ask a question? - Yes.
Если случается чего-то не ладное в коконовой фазе,то особь становится черной.
Я могу задать вопрос? - Да.
Черные черви длинее белых?
Скопировать
Pass me the zift from the pocket, so I can get a fresh taste in my mouth before I depart.
The moth.
Picture him flying.
Достань мне дзифт из кармана, пожевать, вкус себе исправить перед тем как уйти.
Мотылек.
Представьте только как летит.
Скопировать
And now the mad whirl has ceased, and you are a butterfly, crushed on the wheel!
Is it the moth or the butterfly?
- You have sinned and you're sorry.
Мотылек? Теперь все мужики обманщики. А ты бабочка.
Разбившаяся о колесо судьбы!
Подождите, что вы сказали? Так я мотылек или бабочка?
Скопировать
The nocturnal butterfly.
In ancient cultures, the moth represents a form of the psyche... or the soul immortally trapped... in
Mothman.
"Ночной мотылёк".
"В древних культурах мотылёк олицетворял духовную сущность или бессмертную душу, навсегда застрявшую в адском царстве мёртвых."
Человек-мотылёк.
Скопировать
Maybe that's why they don't, cos if they went for the sun, they would all just go for the sun and then fly into the atmosphere and that would be a disaster.
Some people believe different sources of light confuse their navigation system and others think that the
that are given off by a female moth's pheromones.
Может поэтому-то они и не просыпаются днем, ведь если они полетят к солнцу. Если все разом просто полетят к солнцу, через атмосферу, то это будет катастрофа.
Некоторые люди полагают, что разные источники света просто сбивают с толку их навигационную систему. Другие же думают, что мотыльки путают лампочку с луной. Другие думают, что спектр инфракрасного излучения таких источников, как свечи, может состоять почти из тех же частот света, что излучают феромоны самок мотыльков.
Но это все теории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Moth (зе мос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Moth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение